繁体
一个人走了
来,他的
材不下于六英尺六英寸,
宽阔,四肢有力。他的衣着华丽。但那那富丽堂皇的装束,在英国这地方显得有
近乎庸俗。他的袖
和双排纽扣的上衣前襟的开叉
都镶着宽阔的羔
镶边,肩上披的
蓝
大氅用腥红
的丝绸作衬里,领
别着一只用单颗火焰形的绿宝石镶嵌的饰针。加上脚上穿着一双
到小
肚的
靴,靴
上镶着
棕

,这就使得人们对于他整个外表
野奢华的印象,更加
刻。他手里拿着一
大檐帽,脸的上半
着一只黑
的盖过颧骨的遮护面
。显然他刚刚整理过面
,因为
屋时,他的手还停留在面
上。由脸的下半
看,他嘴
厚而下垂,下
又长又直,显示
一
近乎顽固的果断,象是个
格
的人。
“特别——正是这两个字,"福尔
斯说“这
本不是一张英国造的纸。你举起来向亮
照照看。”
“哪儿的话,医生,你就呆在这里。要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措。这个案
看来很有趣,错过它那就太①遗憾了。”
“请
来!"福尔
斯说。
在来客的心目中,他过去无疑是被刻画为欧洲分析问题最透彻的推理者和
力最充沛的侦探。这时我们的来客不禁对这个人倦怠的、懒洋洋的
态用一
明显的惊讶目光扫了一
。福尔
斯慢条斯理地重新张开双
,不耐烦地瞧着他那
躯
“这我知
,",福尔
斯冷冰冰地答
。
伯爵耸了耸他那宽阔的肩膀说
“那么我首先得约定你们二位在两年内绝对保密,两年后这事就无关重要了。目前说它重要得也许可以影响整个欧洲历史的
程都不过分。”
“写这张条
的人大概相当有钱,"我说着,尽力模仿我伙伴的推理方法。"这
纸半个克朗买不到一叠。纸质特别结实和
括。”
“我还没有可以作为论据的事实。在我们得到这些事实之前就加以推测,那是最大的错误。有人不知不觉地以事实牵
附会地来适应理论,而不是以理论来适应事实。但是现在只有这么一张便条,你看能不能从中推断
些什么来?”
“这
纸是在波希米亚制造的。”
“我也是。”
“完全正确。写这张纸条的是德国人。你是否注意到'此
传述,广播四方,我等知之甚稔'这
句
的特殊结构?法国人或俄国人是不会这样写的。只有德国人才这样
用动词。因此,现在有待查明的是这位用波希米亚纸写字、宁愿
面
以掩盖他的庐山真面目的德国人到底想
些什么——瞧,要是我没有搞错的话,他来了,他将打破我们的一切疑团。”
“请坐,"福尔
斯说“这位是我的朋友和同事——华生医生。他经常大力帮助我办案
。请问,我应该怎么称呼您?”
“这我也知
,",福尔
斯喃喃地说
,随即坐到扶手椅里,阖上了
睛。
①包斯威尔是英国著名文学家约翰生的一名得力助手——译者注
“无疑,是制造者的名字,更确切地说,是他名字的
织字母。”
“可是你的委托人…”
我这样
了。看到纸质纹理中有一个大"E"和一个小"g"、一个"P"以及一个"G"和一个小"t"
织在一起。
“你了解这是什么意思?"福尔
斯问
。
“甭
他。我可能需要你的帮助,他也许同样如此。他来啦。你就坐在那张扶手椅
里,医生,好好地端详着我们吧。”
“这面
你们不在意吧,"我们这位陌生的不速之客继续说“派我来的贵人不愿意让你们知
他派来的代理人是谁,因此我可以立刻承认我刚才所说的并不是我自己真正的称号。”
“你收到我写的条
了吗?"他问
,声音
沉、沙哑,带着
重的德国
音。"我告诉过你,我要来拜访你。"他
地瞧着我们两个人,好象拿不准跟谁说话似的。
"某君将于今晚平时三刻趋访,渠有至为重要之事拟与阁下相商。阁下最近为欧洲一王室
力效劳表明,委托阁下承办难于言喻之大事,足可信赖。此
传述,广播四方,我等知之甚稔。届时望勿外
。来客如
面
,请勿介意是幸。”
我仔细地检查笔迹和这张写着字的纸。
“听声响是两骑
,”他说。“不错,"他接着说,
睛朝窗外瞧了一
“一辆可
的小
车和一对漂亮的
,每匹值一百五十畿尼。华生,要是没有什么别的话,这个案
可有的是钱。”
“我保证遵约,"福尔
斯答
。
就在他说话的时候,响起了一阵清脆的
蹄声和
车


路边镶边石的轧轧声,接着有人猛烈地拉着门铃。福尔
斯
了一下
哨。
“你可以称呼我冯-克拉姆伯爵。我是波希米亚贵族。我想这位先生——你的朋友,是位值得尊敬和十分审慎的人,我也可以把极为重要的事托付给他。否则,我宁愿跟你单独谈。”
“这的确是件很神秘的事,"我说“你想这是什么意思?”
我们听到一阵缓慢而沉重的脚步声。先是在楼梯上,然后在过
上,到了门
骤然停止。接着是声音响亮和神气活现的叩门声。
“完全不对,‘G'和小't'代表的是"Gesellschaet’也就是德文'公司'这个词。象我们'Co.'这么一个惯用的缩写词一样。当然,‘P'代表的是'Papier’——'纸'。现在该
到'Eg’了。让我们翻一下《大陆地名词典》。"他从书架上拿下一本很厚的棕
书
的书。"EglowEglonitz,——有了,Egria。那是在说德语的国家里——也就是在波希米亚,离卡尔斯
德不远。'以瓦
斯坦卒于此地而闻名,同时也以其玻璃工厂和造纸厂林立而著称。'哈,哈,老兄,你了解这是什么意思?"他的
睛闪闪发光,得意地
一大
蓝
的香烟的烟雾。
“情况十分微妙。我们必须采取一切预防措施,尽力防止使事情发展成一个大丑闻,以免使一个欧洲王族遭到严重损害。坦率地说,这件事会使伟大的奥姆斯坦家族——波希米亚世袭国王——受到牵连。”
“我想我该走了,福尔
斯。”
我站起
来要走,可是福尔
斯抓住我的手腕,把我推回到原来的扶手椅里。"要谈两个一起谈,要就不谈,"他对来客说“在这位先生跟前,凡是您可以跟我谈的您尽
谈好了。”