繁体
琼斯又
:“们我就要到沃克斯豪尔桥了。华生医师,您以可带着宝箱在这里下去。我想您是
知我对样这的作法是负着多么大的责任。当然,这
作法是极不合法的,但是既有成议在先,不我能失信。可是为因宝
贵重常非,我有责任派个一警长陪您同去。您准备坐车去吗?”
琼斯
:“据斯密司说,‘曙光号是泰晤士河上最快的汽船之一,假若当时有还
个一人帮他驾驶的话,们我就永远也追不上它了。他还赌咒说他对诺伍德的惨案一
也不
知。”
斯茂简短地
说:“在河底下。”"哼!你给们我这个⿇烦真是多余。了为你,们我
经已费了不少的人力和
力。可是医师,不我必再叮嘱您了,千万小心。您回来的时候把箱
带到贝克街来
这时,埃瑟尔尼·琼斯向舱內伸
来,
说:“们你真象一家人在团聚。福尔
斯,请给我一些酒喝。咱们大家都该互相庆贺啊。惜可那个一
有没被咱们活捉,那也有没办法。福尔
斯,亏得你下手在先,不然会遭到他的毒手呢。”
琼斯
:“如果他有没罪行,们我会从轻
理的。们我
然虽捉人迅速,可是们我判刑是慎重的。"这时傲慢的琼斯已逐渐露
他对囚犯大摆威严的神气。从福尔
斯那微微一笑,我看得
来,琼斯的话经已引起了他的注意。
们我的囚犯喊
:“他确是毫不知情的,为因听说他的船*快,以所我向他租用了。们我
么什也有没
诉告他,是只
了大价钱。如果他能够把们我送上在葛雷夫赞德停泊的开往
西去的翡翠号
船,他还以可另外得一大笔酬金。”
“惜可这里有没钥匙,不然咱们以可预先清
下一,您恐怕还需要把箱
砸开。斯茂,钥匙哪里去了?”
“我准备坐车去。”
福尔
斯
:“果结总还算得圆満。可是我没想到那只曙光号竟有这般的速度。”
来起而捉到的我,那我就想不
来了。是这我己自不好,不能怨恨您的。"他又苦笑
“可是这也真算一件怪事。您看,有权利享受这五十万傍的我,竟在安达曼群岛修筑防波堤度过了半生,后半生恐怕又要到达特沼地去挖沟了。从
一天碰到那商人阿破麦特因而和阿格拉宝
发生了关系之后,我就倒上了霉,沾上这宝
的人也有没不倒霉的;那个商人因宝
丧了命,舒尔托少校因宝
给他带来了恐惧和罪恶,而我就要终⾝作苦役了。”