繁体

看来十分惊讶和不
兴。她说:
老师决定完全丢开算术。她想
也许对语文更有兴趣。因此她拿
一幅画,上面是一片绿
的草地,草地上有一只
。
上面有一个字母:i。
“对了,汤米,你回答这个问题吧,”


来,“同时请回答我这个问题:丽萨肚
疼,阿瑟儿肚
更疼,请问都怪谁,他们把苹果都搁哪儿了?”
“很对不起,”

歉说,“这件事我不知
。我再不这样
了。”
“请汤米来回答这个问题吧,”她说,“丽萨有七个苹果,阿瑟儿有九个苹果,请问他们一共有几个苹果?”
“好,”
说,“那我倒想问问,他为什么这样浪费,他是不是买沙示汽
了。而且我想知
,他离家前把耳朵后面洗
净了没有。”
“噢,我不相信,”
说,“我看去这像一

,上面有一粒苍蝇粪。我倒想问问,
和苍蝇粪有什么关系。”
“好,
,你说八加四是多少?”
“嗯,不知
,别想叫我来替你算!”
“讲到蛇,”
说,“我永远忘不了,我在印度跟一条大蛇搏斗的事。真是条可怕的蛇,你连想都想不
来。它有十四码长,生起气来发
蜂的嗡嗡响。每天它要吃五个印度人,还吃两个小孩当餐后的
心。有一天它要把我当
心吃,用
盘着我——嘎嘎嘎——我在海上也学会了
本领,我说着在它脑袋上就是一拳
——篷!——接着它叫了——uiuiuiuiuiuitch——我再给它一拳
——篷!——于是——ou——,好,它死了。蛇弯弯曲曲的,原来就是‘s’这个字母?有趣极了!”
老师又拿
一幅画,上面有条蛇。蛇(She)上面的字母是“s”。
“好,安妮卡,你来回答这个问题。古斯塔夫和他的同学去远足。去的时候他有一角二分,回到家里只有七分了。请问他一共
了多少钱?”
所有孩
害怕地看着
。老师向她解释,说在学校里不可以这样回答问题。而且不可以“你”“你”“你”地称呼老师,应该说“老师您”。
“我想大概是六十七吧?”
说。
“唉呀唉呀,我的好太太,太过分了,”
说,“你刚才还说七加五是十二。就算在学校,也该有
儿规矩啊。这
无聊玩意儿你这么喜
,你
吗不一个人坐在墙角里算,别打扰我们,让我们可以玩玩捉迷藏呢?噢,天呐!我又说‘你’了,”她很害怕似地说,‘我这是最后一次,你能原谅我吗?从现在起我要好好记住。”
“好,
,现在我告诉你一样很有趣的东西,”她很快地说。“这幅画上面有一只Jiiiiiii。jiiiiiii上面写的字母叫
‘i’。”
老师说可以。老师想不能再问
算术问题了,于是问别的孩
。
“完全不对,”老师说,“八加四是十二。”
“好,我希望这样,”老师说,“现在我来告诉你,七加五是十二。”

一
气说到这里,得
气
“你瞧,”
说,“你本来知
,那你
吗还问呢?噢,我多笨,我又把你叫
‘你’了。请原谅。”她说着用力掐掐自己的耳朵。
老师决定装作无所谓的样
说:
老师装作没听见,把脸转向安妮卡。
能告诉我七加五是多少吗?”