繁体
“那好,我们给你
一些来。”
“驯服它!”
的墙嘛。我们得刻在石
上才行。我们得
一块石
来。”
杰姆说石
比木
更糟。他说在石
上刻字要用很长的时间才行,那他就不用想
去啦。不过汤姆说,他会叫我帮他把这事
好的。随后他看了一下我和杰姆磨笔磨得怎样了。这实在是又累又苦又慢的活儿,我的两只手,泡一直没有消过,看情况,简直难有什么
展。所以汤姆说:
“你这里有蜘蛛么,杰姆?”
“养什么啊,汤姆少爷?”
----
“啊,汤姆少爷,我可不要这样的光用(荣)啊。蛇一
来,就会把杰姆的下
给咬掉,那还说什么光用(荣)?不,我不愿意这么
。”
“求求你,汤姆少爷——别这么说!我可收(受)不了啊。它会让我把它的

我的嘴
里——作为对我的情意,是么?我敢说,它就是等上一辈
,我也不会这么请它。再说,我
本不愿意它跟我睡啊。”
“杰姆,别这么傻嘛。一个囚犯嘛,就得有个不会说话的心
的
。要是说过去还没有人养过响尾蛇,那你就是破天荒第一个,能在其它的方法以外,用这样的方法搭救自己的人,那就更加光荣啦。”
“没有,汤姆少爷,我这尔(儿)没有,谢天谢地。”
①诺顿版注:在这些结尾的几章中,一再
行的恶作剧,看来是对杰姆的一
残酷的行为。另一方面,诚如前面所提到的,这些也是在彼此相知的孩
们中间
的
稽可笑的事,有人如果要躲掉,也是不难
到的。作者在这里用的是喜剧
的夸张笔法,这在当时边疆地区也是习以为常的。不过在这里也表现了作者对人
理解得非常透彻。
“不过嘛,我刚一试养它的当儿,蛇就咬我一
,那我不就遭养(殃)了么?汤姆少爷,不论什么事,只要不是不合情理的,全都愿
。不过,如果你和赫克把一条响尾蛇
到这里来,我便利克(离开)这里,这是一定的。”
“好,我有办法了。为了刻纹章和刻伤
的遗言,我们得
一块石
来,这样,我们可以利用这块石
来个一举两得。锯木厂那儿有一块又大又
的磨刀石,我们可以去把它偷来,在上面刻东西,另一方面又可以在上面磨笔和锯
。”
“怎么啦,一条响尾蛇啊。”
“天啊,汤姆少爷。要是这里来了一条响尾蛇,我就立刻把脑袋往圆木墙上撞去,我会这么
的。”
这个主意不能说是糟主意,只是要搬动磨刀石,那可是够糟的了。但是我们还是决定要
。天还没有到午夜,我们就
发往锯木厂去,留下杰姆
他那份活儿。我们偷
磨刀石,开始住家
,可是这活儿多艰难啊,有的时候,尽
我们使
了全
的劲,还是阻止不住磨刀石往后
,差
儿把我们给压扁了。汤姆说,在推到家以前,我们两人中,看来有一个准定会吃它的亏哩。我们
了一半的路,就
疲力竭,
的汗简直能把我们淹死。我们
看不行了,便去把杰姆给找来。他就把床一提,从床脚下脱
了脚镣,把脚镣一圈又一圈地
在脖
上。随后我们从
爬了
来,到了下面。杰姆和我把磨刀石一推,毫不费力,就叫它
动着往前①。汤姆呢,他在场督导。他督导起来,就我所知,能胜过任何一个孩
。不论什么事,都能十分来得。
汤姆想了一两分钟,随后说:
“多谢你啦,老弟,我可是一个也不要。我拍(怕)蜘蛛。我还不如要响尾蛇,也不要蜘蛛。”
我们挖的
,本来已经够大的了。不过要把磨刀石给
去,就不够大了。杰姆举起了铲
挖起来,一会儿就挖大了,能容磨刀石
过。随后汤姆用钉
把那些东西画在磨刀石上,让杰姆照着
起来,用钉
当钻凿,用从披间废料堆里捡到的一只铁螺栓当鎯
刻。还叮嘱他
到蜡烛熄灭为止,就可以上床睡了,临了得把磨刀石藏在床垫下面,人就睡在上面。随后我们帮着把杰姆的脚镣放回床
上。我们自己也准备睡觉去了。不过汤姆又动起了什么念
。他说:
“真该死,你试一试不行么?我只是要你试一试嘛——要是试得不灵,你就不用养下去嘛。”
“啊,杰姆,隔不多久,你就不会害怕它了。你能驯服它嘛。”
“是啊——容易得很嘛。动
嘛,只要对它和善,对它亲
,它总是
恩的。凡是对它亲
的,它是不会想到要加害于他的。任何一本书上都会把这层
理告诉你的。你不妨试一试——我要求你的,不过如此而已。只要试它个两三天就行了。啊,不用多久,你就能养熟了,它就会
上你了,就会跟你一起睡了,会一时一刻也离不得你了,会让你把它在你脖上围成一圈又一圈,还能把它的脑袋伸
你的嘴
里哩。”
“这是个好主意。依我看,人家也
过的,必须
过,因为这符合理
。是啊,这是个
的主意。你养在哪里呢?”