繁体
孟
说“那就让我来为大王讲讲音乐吧!假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、
箫奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好音乐,为什么要使我们这般穷困呢?父亲和儿
不能相见,兄弟和妻儿分离
散。’假如大王在围猎,百姓们听到大王车
的喧嚣,见到华丽的仪仗,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿
不能相见,兄弟和妻儿分离
散。’这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故。
接着问
:“喜好音乐怎么样啊?”
孟
说:“和少数人一起欣赏音乐快乐,与和多数人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
孟
说“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多。”
孟
说“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!”
》梁惠王下(
)
,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟
曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”他日,见于王曰:“王尝语庄
以好乐,有诸?”王变乎
,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,
钥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父
不相见,兄弟妻
离散。’今王田猎于此,百姓闻王车
之音,见羽旄之
,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父
不相见,兄弟妻
离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,
钥之音,举欣欣然有喜
而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车
之音,见羽旄之
,举欣欣然有喜
而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
“假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、
萧奏笛的音声,都眉开
笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大王在围猎,百姓们听到大王车
的喧嚣,见到华丽的旗帜,都眉开
笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?’这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故。
几天后,孟
在觐见宣王时问
:“大王曾经和庄
谈论过
好音乐,有这回事吗?”
宣王脸
一变,不好意思地说:“我并不是喜好先王清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗
行的音乐罢了。
talog-title">全文解释 庄暴
见孟
,说:“我被大王朝见,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应答。”
齐宣王问曰:“
邻国有
乎?”孟
对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷;惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻,句践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事
孟
说:“独自一人欣赏音乐快乐,与和他人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
宣王说:“不如与多数人一起欣赏音乐更快乐。”
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟
对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢
。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?”
宣王说:“不如与他人一起欣赏音乐更快乐。”
宣王说:“能让我知
是什么
理吗?”
“ 现在大王能和百姓们同乐,那就可以以王
统一天下。”