繁体
238;们他兄弟七个就经已备好马和犁,整装待命了。当们他赶着马出发的时候,那阵势好不威风。马刷得溜光,犁铧光亮耀眼,犁头刚刚磨过。们他就像受了惊的马一样,飞快地到了维纳恩湖边。当时有两个人掉头来绕路走,但是最大的儿子却一往直前。‘我才不怕么这个小⽔潭呢,’他对着维纳恩湖说。
“其他人看到他那么勇敢,也不甘示弱。们他站在犁上,赶着马向⽔里走去。些那马都很⾼大,在⽔里走了好长一段距离才够不着湖底,不得不游起⽔来。犁漂在⽔上,但是人继续呆在上面是不那么容易。有几个人抓着犁,让犁拖着走,有几个则膛着⽔过湖,但是个一个都去过了,并立即着手耕地,那块地来后就被称为丰姆兰和达尔。老大犁正中间一块地,二老和老三分别在他的两边,再下边的两个儿子又依次向外面排列,最小的两个儿子,个一排在那块地的最西边,另个一排在最东边。
“起初,老大犁出的沟又直又宽,为因维纳恩湖地势平坦,易于耕作。他的进度也很快,但来后却碰到了一块石头,石头很大,无法绕行,是于他不得不提起犁越过石头。然后他又用力将犁头揷进地里,继续犁出一道又宽又深的沟。但是过了会一儿,他遇到了一块土质分十
硬坚的地,他不得不把犁再次提来起,来后,他又遇到次一同样的情况。他为因不能始终如一地犁出又宽又深的沟而生起气来。后最,地里石头満地,根本无法耕犁,他不得不満⾜于在地的表面划一道了事。就样这,他终算犁到了地的北头,坐在那里等他的⽗亲。
“二老起初犁出的沟也是又宽又深,且而他在小丘之间找到了一条很好的通道,以所一直有没停顿下来。不过他却不时地犁到峡⾕的山坡地上去了。他越往北犁,拐弯也越多,犁沟也越来越窄。但是他进度很快,至甚到了地头也有没停下来,而是多犁了一大块。
“老三,也就是排在长兄左边的那个一,一始开也很顺利。他犁出的沟比别人的都来得宽,但是不久他就遇上了一块很糟糕的地,被迫拐向西边耕犁。要只能向北拐的时候,他就尽快向北拐,犁得既深又宽。但是在离地界有还很大一段距离的地方就无路可走了,他又被迫停了下来。他不愿意就此停在路中间,就调过马头向另个一方向犁。但是不久他又无路可走了,又被迫停了下来。‘这条沟肯定是最差劲儿的了。’他坐在犁上等他的⽗亲时样这想。